Übersetzte Bücher

Zu unseren speziellen Leistungen (unter dem Namen Uli Blume oder Ulrich Störiko-Blume) gehört das Übersetzen von Bilderbüchern – von einfachen über poetische bis zu gereimten Texten.

Das fing so an:

alle-cover-neu-2022

Dr. Seuss / Steve Johnson / Lou Fancher
Jeder Tag hat eine Farbe
cbj, 1997

alle-cover-neu-2022

David A. Carter
Ein roter Punkt
Boje, 2007

Nominiert für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2008

Aktuelle Titel:

alle-cover-neu-2022

Flavia Z. Drago
Gustavo, das scheue Gespenst
von Hacht, Herbst 2022

alle-cover-neu-2022

Beth Ferry
Die Vogelscheuche
Atrium, Herbst 2022

alle-cover-neu-2022

Stephen Hogtun
Blätter
von Hacht, 2022

alle-cover-neu-2022

Marc Majewski
Kann unsere Erde fühlen?
von Hacht, 2022

Klima-Buchtipp März 2022 der Deutschen Akademie für Kinder- und Jugendliteratur

alle-cover-neu-2022

Ben Manley / Emma Chichester-Clark
Luftpost für Frederick
von Hacht, 2021

alle-cover-neu-2022

Chris Naylor-Ballesteros
Der einsame Weihnachtsbaum
von Hacht, 2020

alle-cover-neu-2022

Dena Seiferling
Die kleine Hummel und die Sprache der Blumen
von Hacht, Herbst 2022

alle-cover-neu-2022

Isabelle Simler
Süße Träumer
von Hacht, 2021